David Herbert Lawrence

LIFE (1885 - 1930)
David Herbert Lawrence was born in Eastwood in 1885. His father was a miner, while his more educated mother come from a genteel background and was determinates her children should rise above their class. After the death of her first son, she placed all of her hopes in Lawrence, whom she encouraged to study hard. While studying at Nottingham University, he met and fell in love with Frida von Richtofen and decided to leave for Germany with her. They married in 1914. During their stay abroad, Lawrence completed Sons and Lovers. When war broke out in 1914, the couple returned to England. When he published The Rainbow, the book was banned for its treatment of physical love. Lawrence responded to this cultural repression by going into self-imposed exile. In the company of Frida, he travelled the world in search of places uncontaminated by modern civilization. He died of tuberculosis in Venice in 1930.


ACHIEVEMENT
Lawrence’s novels and short stories created a picture of British society at a time when the novel was introspective and concerned with depicting the mental processes of one or more characters. He achieved a fresh honesty and recognition of female sexuality and the importance of sex in human relations. The great theme of his work is the conflict between the rational mind and inner impulses. Lawrence felt that middle-class respectability deprived men and women of their physical, passionate natures.
Among Lawrence’s best known works may be mentioned:
Sons and Lovers, a semi-autobiographical novel about an excessively possessive mother’s love and its consequences on her son’s psychological and sexual development;
The Rainbow, a study of the nature of sexuality and the problems of marriage;
Women in Love, again on the problems of man-woman relationships;
Lady Chatterley’s Lover, it’s both the story of a passionate love and a study of class conflict and the clash between industrialization and nature.

Sons and Lovers

Lawrence’s first major novel is autobiographical. Above all, the novel records the closeness of this relationship with his mother and his dependence on her. The novel is also one of the most significant modern examples of bildungsroman, charting a young man’s discovery of his true self and his potential as an individual in a situation that threatens to suffocate him.
Lawrence believed that man’s authentic nature was realized in love. In his view, love frees individuals from rigid conventions. Love allows Paul Morel, the main character of the novel, to define his own nature and desires thought the women that he falls in love with. He loves three women in the course of the novel: Miriam, a spiritual girl, Clara, a liberated married woman. Both of these relationships exist in conflict with the dominant love of his life: his mother. Lawrence’s depiction of the mother-father-son emotional triangle coincides with Freud’s theories about Oedipus complex and powerful and deep impulses involved in child-parent relationships.

PLOT. The novel begins before Paul Morel’s birth and describes the marriage between his parents: a miner, Walter Morel, and a young schoolteacher, Gertrude Coppard. Once married, the couple discover how incompatible they are. Gertrude Morel transfers her affections to her eldest son William. In the meantime Paul, her last child, is born and after William’s death, she focuses all her love on him. Paul returns her love, to which is added an often murderous hate for his father. When he is sixteen, he meets Miriam. They became closer and closer and Mrs Morel grows more and more possessive and jealous of her son. Eventually Paul finds Miriam’s spiritual intensity suffocating. When he is twenty-three he has a love affair with a married woman, Clara. Where Miriam is spiritual, Clara is sensual and physical and suffocates him in a different way. All this time Paul’s mother has been suffering from a long and painful illness. Paul decides to dissolve all the morphine pills in milk and give them to his mother to put her out of her suffering. At the end of the novel Paul takes his farewell of Miriam and Clara and despite the void left by his mother he revolves to make a life of his own.

 

From Sons and Lovers, “SHE MUST BE WONDERFULLY FASCINATING…”

Traduzione

Sempre quando usciva con Miriam, e faceva piuttosto tardi, sapeva che sua madre si preoccupava e si arrabbiava per lui – perché, lui non poteva saperlo. Come entrò in casa, deponendo il suo cappello, sua madre guardava l’orologio. Era stata seduta, pensando, perché un gelo nei suoi occhi impediva la sua lettura. Poteva sentire che Paul si stesse allontanando per questa ragazza. E a lei non piaceva Miriam. “È una di quelle che vorrà risucchiare l’anima di un uomo finché a lui non rimane più nulla di sé, si disse; e lui è un tale sempliciotto da farsi assorbire. Ella non lo lascerà mai diventare uomo; non lo farà mai”.
Così, mentre lui era fuori con Miriam, Mrs Morel diventava sempre più agitata.
Ella guardò velocemente l’orologio e disse, freddamente e piuttosto stanca:
“Sei stato via abbastanza stasera”
La sua anima, calda ed esposta dal contatto con la ragazza, si fece più piccola.
“Avresti dovuto tornare a casa con lei”, continuò sua madre.
Egli non avrebbe risposto. Mrs Morel, guardandolo velocemente, vide con rapidità i capelli umidi sulla fronte, lo vide accigliarsi nel suo triste modo, con risentimento.
“Deve essere meravigliosamente affascinante, tanto che tu non riesci ad allontanarti da lei, ma deve camminare per otto miglia a quest’ora della notte”.
Egli era dibattuto tra il fascino passato con Miriam e la consapevolezza che sua madre era irritata. Aveva intenzione di non dire nulla, di rifiutare di rispondere. Ma non poteva indurire il cuore per ignorare sua madre.
“Mi piace parlare con lei”, disse irritato.
“Non c’è nessun altro per parlare?”
“Non dovresti dire nulla se vado con Edgar”
“Sai che dovrei. Sai, con chiunque tu vada, dovrei dire che era troppo lontano per te andare a piedi, a tarda notte, quando sei stato a Nottingham. Inoltre – la sua voce improvvisamente trasmise rabbia e disprezzo – è disgustoso – corteggiamento di giovani ragazzi e ragazze”.
“Non è corteggiamento”, egli urlò.
“Non so come altro lo chiami”
“Non è! Tu pensi che siamo apertamente affettuosi reciprocamente? Parliamo solo”.
“Fino a chissà che ora e distanza”, fu la sarcastica risposta.
Paul tirò i lacci dei suoi stivali irosamente.
“Per che cosa sei così arrabbiata?” egli domandò “Perché lei non ti piace”.
“Non ho detto che non mi piace. Ma non approvo che bambini facciamo compagnia, e non l’ho mai fatto.
“Ma non ti dispiace che la nostra Anni esca con Jim Inger”
“Loro hanno più buonsenso di voi due”
“Perché?”
“La nostra Annie non è una persona che nasconde i suoi veri sentimenti e le sue idee”
Egli non riuscì a scorgere il significato di questo commento.  Ma sua madre sembrava stanca. Non era mai stata così forte dopo la morte di William; e i suoi occhi ferivano.
“Bene”, egli disse “è così bello in campagna. Mr Sleath chiedeva di te. Ha detto che gli manchi. Stai un po’ meglio?”
“Avrei dovuto andare a letto molto tempo fa”, rispose.
“Perché, mamma, sai che non saresti andata prima delle dieci e un quarto.”
“Oh si, dovrei”
“Oh, piccola donna, non dovresti dire nulla ora che sei scostante con me, non credi?”
Egli baciò la sua fronte che conosceva così bene: i segni profondi tra le sopracciglia, l’attaccatura dei sottili capelli, ora grigi, l’orgogliosa forma delle tempie. La sua mano rimase sulla spalla dopo il bacio. Poi egli andò lentamente a letto. Aveva dimenticato Miriam; vedeva solo come i capelli di sua madre erano tirati indietro dalla calda, ampia fronte. E in qualche modo, ella era ferita.
Poi la volta successiva che egli vide Miriam le disse:
“Non farmi fare tardi stanotte – non più tardi delle dieci. Mia madre diventa agitata.”
Miriam abbassò la testa, meditando.
“Perché si agita?” domandò.
“Perché dice che non dovrei fare tardi quando mi devo svegliare presto”
“Molto bene! Disse Miriam, abbastanza tranquillamente, con solo un semplice tocco di un’espressione di disprezzo. Egli se ne risentì. E fu solitamente in ritardo.

 

Scarica questi appunti in pdf: